手机版
1 1 1

《曼德拉传》

共产党员网 打印 纠错
微信扫一扫 ×
收听本文 00:00/00:00

在葬礼上,当数千人高呼他的名字的时候,曼德拉微笑着冲他们挥手致意。他的意图非常清楚:我们来到这里,不是来哀悼一个人的去世,而是来赞美一个人伟大的人生。“在过去几年中我们频繁地走过这条路,”他说,“向我们解放运动的老战士告别,在一代人结束长期英勇斗争的时候向我们民族倒下的长矛致以最后的敬意。我们这些被筛选出来要活得更加长久的人,只得承受目睹战友们接连离去的痛苦。”

过了一段时间,当曼德拉的悲伤情绪和缓了一些时,他在一个广播节目中坦白说,当他第一次来到约翰内斯堡时有人警告过他:“别跟沃尔特·西苏鲁掺和在一起,否则,你的余生将在监狱里度过。”“当然,”曼德拉说,“我没有理会这一警告。”

2011年阿尔贝蒂娜以92岁高龄与世长辞的时候,已近93岁的曼德拉虽然写了悼词,但是已经不能出席她的葬礼了。多年来腿脚的伤病本就使他行走困难、疼痛难忍,他现在显然已经无力亲往,而由他的妻子格拉萨·马歇尔代他宣读了一份声明。对于在西苏鲁当年婚礼上担任伴郎的曼德拉来说,她的去世尤其令人难以承受。他把她称为“最伟大的南非人之一”。沃尔特身陷囹圄26年,是阿尔贝蒂娜把全家人团结在一起,她作为母亲的力量在孩子们经历痛苦时体现出来,而她所有的子女都成绩卓著、地位显赫。

曼德拉写的致阿尔贝蒂娜的悼词比写给西苏鲁的悼词更加悲伤。深知自己时日不多的曼德拉写道:

我的一个又一个的朋友和战友已经被岁月夺去了的生命。他们每一个人的去世都好像使我失去了我的一部分,而最令我感到痛苦的是亲爱的朋友,我最亲爱的姐妹——你的去世。

阿尔贝蒂娜的去世让曼德拉思考了很多,当沃尔特·西苏鲁走出牢狱、渐渐融入他的充满爱的大家庭的时候,曼德拉却有点孤单寂寞。他所渴求的就是像西苏鲁所享受的那种婚姻。沃尔特和阿尔贝蒂娜恩爱无比。在一次接受电视采访中,他们似乎忘记了还有电视记者在场。阿尔贝蒂娜停下、注视着沃尔特。“你想吻我,对吗?”她对他说。她的80多岁的爱人,洋溢着爱的微笑,答道:“对,我想吻你。” 于是就久久相吻。

虽然曼德拉与格拉萨·马歇尔的婚姻很幸福,但是繁忙的公务使他无暇顾及他所珍视的家庭生活。作为一个人们所崇拜的偶像,他出狱后的生活从不属于他自己。虽然他尽量切割出自己的私人空间,但是很难,因为总有人说他们的事情“很特别”,需要曼德拉处理。曼德拉很伤心,因为他寄予厚望的民主蒙上了阴影。

在实行民主后的几年时间里,南非所取得的令人欢欣鼓舞的进步变得飘忽不定,其不公平程度甚至超过了种族隔离时期。

民主选举之前,圣职人员和妇女经常援引《圣经·以赛亚书》中“铸剑为犁”的箴言,但随着岁月进入21世纪,更多的政治人物被揭露出有贪腐行为,《以赛亚书》中另一条箴言又被人们援引出来:

你的官长居心悖逆,

与盗贼作伴,

各都喜爱贿赂,

追求脏私。

他们不为孤儿申冤,

寡妇的案件也不得呈到他们面前。

最难的事情不是改变社会,而是改变自己。

——纳尔逊·曼德拉

发布时间:2013年12月11日 16:33 来源:中国人民大学出版社 编辑:代影 打印