手机版
1 1 1

《心的岁月:策兰、巴赫曼书信集》

共产党员网 打印 纠错
微信扫一扫 ×
收听本文 00:00/00:00

 

第2封,英格褒·巴赫曼致保罗· 策兰,维也纳,1948年圣诞节,没有寄出

亲爱的,亲爱的保罗!

昨天和今天我想了关于你的,如果你愿意,也是关于我们的很多事情。我不是为了让你给我回信①才写此信,而是因为通过给你写信我会感到很快乐,而且,我也非常愿意。事实上,我曾计划在这几天和你在巴黎的什么地方见面,然而,由于我自己的愚蠢而虚荣的责任感我却留在了这里,使我不能动身。只有一个问题,就是在巴黎的什么地方?巴黎对我而言是个陌生的城市,不过反正是在某一个地方,如果真如此,就太美了!

三个月前,突然有人送给我一本你的诗集②,作为一个礼物。我不知道,它已经出版了。那种情形……脚下的地板变得轻飘而有浮力,而我的手有些发抖,轻轻地发抖。然后,又久久地什么都没有了。几个星期前,在维也纳有人说热内③已去了巴黎。于是乎,我觉得是在和他们一起出行。

我总是不明白,过去的那个春天究竟意味着什么。——你知道,我总是希望把什么都弄清楚。——它真美——还有那些诗歌,我们一起创作的那首诗④。

今天,你对我来说是如此亲近,如此真切。这就是我一定要告诉你的——但在那时,我却常常疏忽了对你这样讲。

等我一有时间,我就可以用几天去看你。你也想见到我吗?——一小时,或者两小时。

很多,很多的爱!

你的英格褒

1948年圣诞节

注释:

第2封信收藏在奥地利国家图书馆手稿部。

①给我回信:在策兰离开维也纳的半年内,两人没有留下他们之间的任何通信。

②诗集:策兰从巴黎通知他的诗集《骨灰瓮之沙》(9月底出版的)停止发售,主要是书中有许多印刷错误。其中的诗歌只有极少部分写于维也纳期间。在巴赫曼所收藏的样书(巴赫曼500册遗书中的第18号)中,有为了让人朗诵而用铅笔做下的记号,巴赫曼在第52页的诗歌题目《多卡利翁与皮拉》左边画了个巨大的叉,将第53页《人与丁香花》的末行,改写为后来在诗集《罂粟与记忆》中的定稿内容“让一个人从墓中出来”(新的题目为《迟与深》)。参见第42封信。

③热内:画家热内和他的妻子里雷格,是策兰在维也纳期间在与那里的战后超现实主义艺术家的联系过程中认识的。策兰的文章《埃德加·热内与梦中之梦》于1948年8月在热内的画册重印本上发表。热内帮助集资出版策兰诗集《骨灰瓮之沙》,并无偿为诗集提供了自己的两幅石版画。由于策兰离开维也纳之后,热内的妻子里雷格没有很好地监管策兰诗集的出版,造成他们之间的不和。

④我们一起创作的那首诗:在策兰和巴赫曼的遗物里都没有发现这首两人合作的诗。(也许这只是一个隐喻性的说法。)

 

 

发布时间:2013年07月22日 16:07 来源:中国人民大学出版社 编辑:朱子艳 打印