手机版
1 1 1

《说不尽的外交》

共产党员网 打印 纠错
微信扫一扫 ×
收听本文 00:00/00:00

词源学挺管用

在北京外国语学院,我有幸碰上英共产党员克鲁克老师。他讲课生动有趣,说有两条船在海上相遇,其中一条船的船长傲慢,打出旗语说:“没有谁比我们强。”(We are next to none.)另一条船的船长不紧不慢地用旗语回应道:“我们就是那个‘没有谁’。”(We are the none.)

克鲁克讲的词源学课尤其令我着迷。他说,人类创造了文字,无论是中文还是英文,都不是随便来的,就如同父母给孩子取名字一样,都是有含义的。他问全班同学,谁知道学校(school)这个词的来源?见大家都摇头,克鲁克娓娓道来:“学校”这个词最早是从法国传到英国的,但这个词的老家并非法国,而是希腊。古希腊的孩子上学和旧中国的孩子上私塾一样,老师看谁不听话,就用板子(戒尺)打学生的手心。古希腊文中,那块木板就叫“school”。

克鲁克教的词源学激发了我一生对学习语言文字的兴趣。不管人家是否会被问得不好意思,也不管是否有什么用处,我和一个人认识后,总会找机会问他名字的含义。至于不熟悉的地名,我也会向当地人打听其来历以及在当地语言中的意思。几十年来,我乐此不疲,国内国外莫不如此,并从中了解到当地一些民俗风情和语言文化方面的知识,有时还为外交谈话提供了素材。

2004年1月,我去非洲的科摩罗访问,在飞机上从同行的非洲司同事那里得知,“科摩罗”在当地语言中是月亮的意思。到了之后,科方对我们很热情,总统为我举行欢迎宴会,全体内阁部长出席。宴会上,埃尔–阿明外长致祝酒词。他说:“中非关系密切,中国人民对非洲人民好,向非洲提供了大量援助,平均每4个非洲人就有一人被中国大夫救过命或治过病。中国的工程技术人员帮我们修建了首都最好的公路,农业技术人员帮我们提高了粮食的产量。中国是最早承认科独立并与科建交的国家之一。我们是好朋友、好兄弟。”

听到这么一大堆好话,我蛮舒服。随后,埃尔-阿明话锋一转,开起了玩笑:“当然啦,中国朋友也不是一点儿缺点没有,我们对中国朋友也不是一点儿意见没有。唯一的意见是,不久前中国第一位宇航员杨利伟遨游太空,可他为什么不带上一个科摩罗兄弟一起上天呢?为什么有这样的好事却忘记了非洲朋友呢?我们有意见。希望中国朋友记住,我们愿与中国朋友一道,不仅在地面上共同发展,也愿在太空中加强合作。下次中国发射宇宙飞船,请一定不要忘了科摩罗。”这段话引起哄堂大笑。

我在答谢时先讲足关于中非友好的正确套话,然后认真地说:“刚才外长阁下的意见提得很好,我将带回首都,向中国航天部门反映。但实际上我们中国人一直羡慕科摩罗朋友,因为你们世世代代就住在美丽的月亮(科摩罗)上,中国人到了21世纪才遨游太空,比科摩罗落后多了,你们干吗要羡慕我们?倒是有一件事情,我想问问外长。在很久很久以前,中国有个名叫嫦娥的姑娘,聪明善良,优点很多,唯一的缺点是不听丈夫的话,偷吃了丈夫没完全做好的仙药,只能升天,不能返回。她偷偷离开家乡,去了美丽的‘科摩罗’。如果科摩罗朋友知道她在哪里,请给她办个护照,让她回家乡看看,她离家太久太久了。”在场的科摩罗朋友听后心领神会,哈哈大笑。

有一次我访问也门,别人告诉我“也门”一词在古阿拉伯半岛方言中的意思是幸福、吉祥、快乐等词的结合。在为我举行的欢迎宴会上,我在致祝酒词时最后说:“祝也门朋友‘也门’!”全场一片笑声。

2005年我访问以色列时,了解到以色列外长的名字沙洛姆(Shalom)是从希伯来语音译过来的,意思是和平、安宁,就在同他会谈和对国会议员演讲时祝愿中东各民族能够实现“沙洛姆”,并表示愿和沙洛姆外长一起为各国人民的“沙洛姆”而努力。说者有心,听者有意,气氛一下子欢快起来。

发布时间:2013年12月16日 16:33 来源:中信出版社 编辑:朱子艳 打印